america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Я боюсь ошибиться, сделать, что не исправишь - Сергей Мармантавичус
Библия - Матвей Колесов
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Идите вновь! Зовите всех! - Андрей Краснокутский
Поэзия : Остановите Землю, я сойду! - Олег Хуснутдинов Странники, не забывайте:
Ангелы читают ваши мысли, нечисть ловит слова ...
Избегайте грязных мыслей и лишних слов, живите счастливо!
Радуйтесь!) Свидетельство : Камни и перья. Действие второе в Доме Пира - Наталия Минаева Думаем? |